Стихотворение на русенски поет за пандемията преведено на 51 езика

0

Стихотворението „Нашият град днес“, написано от русенския поет Живодар Душков и посветено на пандемията от коронавируса, е преведено на 51 езика.

Той написва стиховете на 19 март 2020 г. – шест дни след като у нас беше въведено извънредно положение заради пандемията.

„Не бях излизал от вкъщи шест дни. Навън ме потисна картината, разкрила се пред очите ми – единствено леки автомобили минаваха по улиците, докато тротоарите бяха безлюдни. Така неусетно в мен се родиха стихове. Прибрах се вкъщи, написах и ги публикувах във „Фейсбук“, разказва поетът.

След това решил да сподели стихотворението с приятели от Русия. Няколко дни по-късно получил и преводи на румънски и италиански.

„Така за три месеца „Нашият град днес“ бе преведено на 37 езика. Част от преводачите бяха професионалисти, други – поети, а трети – хора, които може би за първи път са се докоснали до сложното изкуство на поетически превод. Някои от тях бяха мои приятели, други – приятели на приятелите ми, а имаше и трети, които изобщо не познавах“, казва Душков, който е издал досега 10 стихосбирки.

За него било голяма изненада, че стихотворението е превеждано толкова много.

„Получи се като лавина. Превеждането от толкова много хора доброволно е знак, че всеки е припознал стихотворението за своя град, че всеки е припознал думите ми, че е необходима надежда в този смразяващ период. По време на пандемия нашият град Русе се оказа световният град“, обясни Душков.

Книгата с преводите на стихотворението му била отпечатана през есента на 2020 година. Година по-късно решил да издаде и второ издание. Причината е, че „Нашият град днес“ било преведено вече на 51 езика.

„Не мога да преценя стойността на преводите, но ми е достатъчно да зная, че стиховете ми са възприети като необходими в ситуацията на социална изолация, и че думите ми са достигнали до много хора от различни държави. Дори не бях чувал някои от езиците“, обясни Душков.

В изданието поместил снимки от различни градове – черно-бели, навяващи тъга от безлюдните улици, и цветни – от градските места, изпълнени отново с живот. В книжката има и още едно негово стихотворение – за живота след отмяната на извънредното положение у нас.

агенция за подбор на персонал
зарядни станции за електромобили