Ученици и учители от Португалия преведоха откъси от произведенията „По жицата“ на Йордан Йовков и „Почакай слънце“ на Дора Габе и ги дариха на дом-паметника в Добрич. Те гостуват в училище „Димитър Талев“ заедно с представители от още 4 държави.
По време на пребиваването си гостите посетиха дом-паметник „Йордан Йовков“, където споделиха добри практики, свързани с четенето. Провокирани от факта, че певецът на Добруджа е преведен на 46 езика в 44 държави, те изненадаха домакините с първи превод на откъс от произведението „По жицата“ от испански на португалски език.
Авторите на превода на Йовковото произведение Фернанда Висенте и Беатриш Гомеш са от Португалия. Те вече имат в речника си първа дума на български език.
Инициативата е част от работата по проект „Учение, радост, развитие чрез четене“, в който се включиха 15 ученици и 13 учители от Португалия, Италия, Полша, Румъния и Турция. Темата на международната петдневна среща бе запознаване с третата официална азбука в Европейския съюз – кирилицата.
Гостите посетиха различни места в Добрич и региона, свързани с богатото ни културно-историческо наследство.